Sirena de Babel


poema de José Luis Ortega Vidal

 

por José Luis Ortega Vidal, egresado de la Facultad de Ciencias y Técnicas de la Comunicación de la Universidad Veracruzana (desde Coatzacoalcos)
por José Luis Ortega Vidal, egresado de la Facultad de Ciencias y Técnicas de la Comunicación de la Universidad Veracruzana (desde Coatzacoalcos)

Confundamos el cuerpo

Hagamos Babel de las caricias

Tú, yo y el misterio del encuentro

Tú, yo y el reino del adiós

Tú, yo y la creación
de los reinos posibles,
desde las manos
las salivas,
la argamasa
del sudor,
el lenguaje
liberado,
la prisión
del canto
de las aves…

Confundamos el tiempo

Hagamos torres de mitos

Inventemos la existencia
de nuestra ausencia,
inventemos la existencia
de nuestra lascivia,
inventemos la existencia
de nuestra fornicación

Hagamos la orgía
de nuestros silencios

Confundamos la piel

Dios por testigo:
que hablen los poros
que sus babas sean mares
y nazcan palabras como
ladrillos

Hagamos
-palmas gitanas-
refugios
para el abandono

Nada soy sin tu silencio

Nada eres sin mi poesía

Ven a mí
Sirena de Babel

Voy a ti
sonido
sin
remedio

¿Escuchas?

Es el llanto de Aylan

Somos el gemido del precipicio

Toma mi grito y concluyamos
la serpiente que conduce al cielo

Hagamos eco de la incertidumbre

Seamos honestos por vez primera:

nada conduce a nada
todo conduce a nada
silogismo de la nada
somos, si acaso, nada

Hay un mundo superficial
donde habitan
los aprendices
de intelectuales
los constructores
de la mentira
los alumnos más
aventajados
de la hipocresía

Abel
devorando
a
Caín

Y
la
democracia
como
ave
rapaz
repleta
de
belleza

Está,
después,
el
mundo
del
espíritu
dueño
del
poder
todo
alimento

Reino de avaros

Y más allá,sir
Sirena de Babel,
habita la profundidad,
donde ejecutan
su diálogo eterno
los hijos
de
la
chingada

Los hipócritas
descendientes
de Prometeo
los constructores
del monumento
al niño ahogado

Porque en este mundo
de lenguajes sumarios
a todo ahogo corresponde
una reacción
en la misma proporción
y en sentido inverso

Cual verso traicionado
Cual palabra confundida
con placer

Cual tañido de campaña
que no llama
sino a la merienda
de unos sobre otros

Toma mis huesos

Y respira en la profundidad

De tu desprecio

Hazme feliz

Escupe

Sobre mi resto devorado

Permite que muera

Sirena de Babel

Pero salva la palabra…

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s